Jump to content
News Ticker
  • This is a news ticker
Sign in to follow this  
m@rok

BSP/ISP co to takiego?

Recommended Posts

Witam, zamieszczam przykładowy screen ze statystykami gonitwy, móglibyście wyjaśnić początkującemu co dokładnie oznaczają zapisy w zakreślonych fragmentach?
1 - co oznacza skrót BSP/ISP?
2 - domyślam się, że to odległość na mecie pomiędzy pierwszym a drugim koniem, ale w jakich jednostkach?
3 - co to oznacza "bd", "ur" i może jakieś inne jeszcze możliwe przypadki? domyślam się, że coś poszło nie tak, ale co? :)
z góry dziękuję :)

post-8564-0-25095300-1418455814_thumb.jp

Share this post


Link to post
Share on other sites

Znalazłem wytłumaczenie skrótów: BSP - Betfair Start Price; ISP - Industry Start Price ale co z tego, nadal nie wiem dokładnie o co chodzi :)

BSP to kurs Betfair w momencie przejścia w in-play?  Jeśli tak to dlaczego na zamieszczonym screenie jest 15,86? tak wysoki kurs to liczba całkowita powinna być chyba, czyli 16? ISP to tylko domyślam się, że może chodzi o uśredniony kurs u bukmacherów ("przemysł bukmacherski"), a jeśli tak to którzy bukmacherzy są brani do tej średniej?

Nie znam angielskiego więc skrótów z pkt.3 nie próbowałem zgadywać :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Przez ponad pięć miesięcy nikt nie miał czasu odpowiedzieć na moje pytania :(
Większość z tego o co pytałem już wiem więc sam sobie odpowiem na wypadek gdyby kogoś to interesowało  :)
 
Najczęściej spotykane literki:
PU lub P - pulled up - koń nie ukończył biegu (kontuzja, zmęczenie itp.)
F - feel - koń nie ukończył biegu z powodu upadku
UR lub U - unseated rider - konik zrzucił jockeya
BD - brought down - nadal nie wiem co to oznacza

Jednostką odległości pomiędzy końmi jest długość konia, mniejsze jednostki to 3/4 długości, 1/2 długości, szyja, głowa, pół głowy, nos. Ciekawe jak mierzą te 41 długości podane na screenie? :)

BSP/ISP - ułamkowe kursy biorą się z przeliczania kursów w wypadku wycofania konia, ISP (kurs branżowy) podaje Betfair chyba po to aby pochwalić się, że u nich kursy są przeważnie wyższe (nawet sami w % to przeliczają) :)


 

Share this post


Link to post
Share on other sites

W pomocy na stonie WilliamHill znalazłem takie oto tłumaczenie na temat wyżej wspominanych literek:

 

"Stawki zostaną zwrócone, jeśli koń nie ukończy wyścigu z następujących powodów:

upadek (fall),

dżokej spadnie z konia (unseated rider),

koń zostanie przewrócony (brought down).

Nie dotyczy następujących sytuacji:

poślizgniecie się konia (slip up),

odmowa biegu (refuse),

zatrzymanie konia przez dżokeja (pulled up),

koń zniesiony z toru (carried out),

koń wybiegnie poza tor (ran out),

uderzy w ogrodzenie (hit rails)

lub odmówi biegu (refuse to race)."

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...